对于法语语言词典,有一个问题很突出:如何对待变种法语?法语不仅是法兰西人民的母语,在加拿大、比利时、瑞士等国家和地区,也有成百万讲法语的人。小编针对“如何对待法语中的“变种法语”?”给您做出了以下详细的讲解。
即使在法国本土,除了法语之外,还有四种罗曼语族的语言(occitan奥克语,catalan卡塔卢尼亚语,italien de Corse科西加的意大利语……),非罗曼语族的语言有三种(阿尔萨斯语,佛来米语,布列塔尼语,巴斯克语);而且法国各个地区都有自己的方言土语。
迄今为止,法国出版的词典对法国以外国家的变种法语的词语收录得不多,对法国本土的方言也没有足够的反映。其实,这些“变种”的存在是不可否认的事实,不过政府机构或学校为了维护语言的规范,有意无意忽视它的存在,这种情况也反映在词典中。
法国新出版的语言词典和语言一百科词典对其他国家和地区法语的态度有所转变,Le Grand Robert,le Petit Robert,lePetit Larousse等几种影响最大的法语词典收集了一些比利时法语、瑞士法语、魁北克法语的特有词语,尽管这仍然是不够的。
关于“如何对待法语中的“变种法语”?”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。